研究調査でインドネシアのアチェ市に行ってきました!
Came to Aceh, Indonesia for research fieldwork!

一日目:
2004年に14ヶ国にわたって20万人以上の死者をもたらしたインド洋大津波で特に甚大な被害を受けたバンダ・アチェ市に来ています。昨年のピースボートクルーズで出会った友達にご紹介いただいた現地の方に案内していただいています。現地の人の力を活かし、初日からアチェ津波博物館を見学し、アートを使って社会活動を行っている草の根の団体の方々とのインタビュー、そしてアンケート調査をすることができました。

Day One:
I arrived at Banda Aceh, one of the greatest hit cities during the 2004 Indian Ocean Tsunami that resulted in more than 200,000 deaths in over 14 countries. A friend I met on board the Peace Boat cruise I joined last year introduced to me some locals. They cordially welcomed me at the airport before bringing me around the city, visiting the Aceh Tsunami museum, meeting and interviewing some representatives of a local organization that uses art to raise awareness about several social issues, and also getting some survey done for my research. Looking forward to the next few days here!

二日目:
研究調査チームと一緒にバイクでアチェ郊外に移動。山頂から眺める景色は息を呑むほどぐらい美しかった。しかし、山の上にある住宅はもともとあるものではなく、津波後に建てられた所謂公営住宅だった。そこでもたくさんの人々にアンケート調査をした。アチェの人はびっくりするほどフレンドリーで、初対面でアンケート調査を頼んでも家に誘われて一緒におしゃべりしながら調査に答えてくれた。今日も実りの多い一日だった。

Day Two:
I went with my research gang on motorbikes to the outskirts of Aceh. The scenery from the top of the mountain was absolutely breathtaking. We did some survey with the people living in the relocated settlements on the mountains. The people in Aceh are unbelievably friendly. When we approached them for survey, not only did they not show a hint of apprehension, they warmly invited us into their homes as we chatted while doing the survey. Today has been another great day.

三日目:
アンケート調査の目標回答数を達成した!あとは明日のインタビューのみだ。今日は川沿いのコーヒーショップに行って漁師さんたちとアンケート調査をしながらおしゃべりしたのだけど、漁師さんの開発、防災、政府に対する考え方はやはり都会に住んでいる人たちと違ってて非常に面白かった!

Day Three:
Reached the target of number of respondents for my questionnaire survey, all thanks to my hardworking research team! Looking forward to tomorrow’s interview and focus group discussion. We went to a coffee shop along the river today and spoke to some fishermen. The way they perceive development, DRR and the government was extremely intriguing, and was vastly different from people living in the city.

四日目:
現地の方々とのアンケート調査は最初の3日間で終わり、今日はアチェ州災害管理センターの方々、NGOの代表、大学教授、それから村長とのインタビューをさせていただいた。多角的視点から学ぶことが大事!明日、シンガポールに戻ります!

Day Four:
After chatting and surveying the local people over the first 3 days, I had interviews with representatives from the Aceh Disaster Management Agency, head of a local NGO, university professor and a geucik (village leader). It’s important to learn from various perspectives! Going back to Singapore tomorrow!

「研究調査」という名目でインドネシアのアチェ州に行ったのですが、それ以上の収穫をえることができました。コーヒーショップで寛いでいる漁師のおじさんや主婦のおばさんから高校、大学生まで、そしてNGOの代表から政府関係者、それからグーチク(村長)とイマーム(イスラム教の指導者)、まで、あらゆる地位と階層の方々と会ってお話をしました。今回はアチェという場所をあまり知らずに来たのですが、独立運動によって長年にわたって続いた閉鎖と紛争時代、それから2004年のインド洋大津波を経て、一旦すべてを失くしたこの町だからこそ大切にしている平和、多様性、そして暖かい人間関係とおもてなしを肌で感じることができました。アチェで出会った皆さんには本当に感謝の気持ちでいっぱいです。

From the fishermen and housewives sitting around at the coffeeshops to university and high school students, NGO leaders to officials of government agencies, from geucik (village leaders) to imeum (religious leaders), it has been a fantastic experience meeting and talking to people from all walks of life in Aceh. I have had limited knowledge about the history and culture of this amazing place prior to this, but this trip has been full of surprises. Aceh has had a unique history rife with conflicts due to the 30-year long GAM independence movement, and everything changed after the 2004 Indian Ocean Tsunami. Much more than the “research data” I was looking for, this place has taught me important history lessons, the value of peace, the allure of diversity and the sheer beauty of altruistic hospitality. I really appreciate all the warm and generous help, as well as cordial friendship, in Aceh. Hope to go back again!

Advertisements