• プロフィール
  • My Profile

デニスのブログ

デニスのブログ

Monthly Archives: October 2015

呼和浩特(フフホト市・Hohhot)

29 Thursday Oct 2015

Posted by depyon in English, 日本語

≈ Comments Off on 呼和浩特(フフホト市・Hohhot)

北京と内モンゴル自治区の呼和浩特市(フフホト)に行ってきました!

Back from Beijing and Hohhot (Inner Mongolia)!

東京大学と精華大学との共同シンポジウムに参加するため16年ぶりに北京に行きました。北京では、精華大学の緑溢れる綺麗なキャンパスを回ったり、少し不気味なイルミネーションでライトアップされた万里の長城を登ったり、儒教の創始者である孔子を祀る孔子廟を訪ねたりしました。シンポジウム後、せっかく中国に来たので少し冒険しようと思って、1人で内モンゴルに旅してきました。

I participated in a joint symposium between Tsinghua University and the University of Tokyo, and came to Beijing for the first time in 16 years! After our symposium, we had a campus tour around the beautiful and green Tsinghua University, went up the Great Wall of China that was awfully lit with strangely coloured illuminations and visited the Confucian Temple. After a four-day stay in Beijing, I embarked on a short journey to Inner Mongolia.

IMG_1937x

不気味なイルミネーションでライトアップされた万里の長城(Great Wall of China with its weird illumination)IMG_1944x

後からニュースを見て分かったのですが、これは国連創設70周年の記念イルミネーションだったとか(I learnt this later from the news on the train that this illumination was for the 70th anniversary of the United Nations!)
IMG_1939x

IMG_1958x

北京にあるお気に入りの「五道营」というお洒落な町(A decent stylish backstreet in Beijing)IMG_1959x

教科書に出てきた噂の雍和宫(The famous Yong He Gong that came up in our textbook)IMG_1960x

IMG_1975x

日曜日のせいか、駅は大混乱でした。Chaos at the station!

呼和浩特市は北京から4人部屋の寝台列車で9時間のところにあります。日中の気温は8度ぐらいで、夜は氷点下に下がる。勘違いやすいのですが、内モンゴル自治区はモンゴルではなく、中国の一部です。内モンゴルは広大な草原、砂漠と山脈で有名ですが、10月末の今だと寒すぎて行くことをお勧めしないとホテルの方に言われてしまったので、断念しました。

Hohhot is the capital city of Inner Mongolia, and is situated northwest of Beijing. I rode in a 4-man sleeper cabin on the night train for 9 hours before arriving in Hohhot. The temperatures range from -3 to 8 degrees Celsius. Inner Mongolia is famous for its vast grasslands, beautiful deserts and spectacular mountain ranges, but unfortunately, I came slightly too late. The temperatures have plunged below zero in the grasslands and I was dissuaded from going by the hotel staff.

IMG_1985x

ホテルから眺めるフフホト市内の風景。大都会ですね!(The view of Hohhot city from my hotel. What a big city this is! Totally unexpected!)IMG_1987x

杭州の小籠包。(Hangzhou’s xiaolongbao)IMG_1988x

呼和浩特でイスラム教のモスクがあるとは!びっくりして思わずタクシーの運転手にあれなに?聞いた。Never unexpected to see islamic mosques in Hohhot! I was so surprised I asked the taxi driver spontaneously what that building was.IMG_1989x

呼和浩特にある最古の建築物である大召寺とその周りの綺麗な町並み。Dazhao Temple, the oldest building in the city, and its beautiful surroundings.IMG_1991x IMG_1993x IMG_1997x

知る人ぞ知る、このお寺はチベット仏教から影響を受けている。This temple is heavily influenced by Tibetan Buddhism. You might be able to tell from its architecture and design.

呼和浩特市内でも色々面白いところがありました。呼和浩特市は歴史上、様々な「国」に占領されたため、大乗仏教、チベット仏教、イスラム教、キリスト教などと様々な文化と宗教に影響されています。そのため、呼和浩特市の最古の建築物はチベット仏教の影響が受ける大召寺もあれば、街中にはイスラム教っぽい建築物やイスラム教のモスクもありました。古い町並みを歩いていると、なんだかタイムスリップしたような気分にもなります。

Hohhot city itself is pretty interesting though. Hohhot, or Inner Mongolia itself, has a history of being invaded by diferent “countries”, and thus it is influenced by a variety of religions, including Mahayana Buddhism, Tibetan Buddhism, Islam and Christianity. Dazhao Temple is the oldest building in the city, which is a temple heavily influenced by Tibetan Buddhism, and was made famous by a visit by the 3rd Dalai Lama. You can also see Islam-influenced buildings and even mosques on the streets of Hohhot. There is also an old street with traditional styled shop houses.

IMG_2005x

呼和浩特の古い町並み。The old streets of Hohhot.IMG_2006x IMG_2010x IMG_2008x IMG_2011x

しかし、内モンゴルに行く前に草原などを想像していたが、実際行ってみたら高層ビルが立ち、車が網の目のように走り、とっても発展している都会でした。夜に繁華街に行くと、ネオンライトで照らされたり、H&MやUNIQLOなどの海外ブランドの店がずらっと並んだりしていて、新宿や渋谷にでもいるかのようでした。資本主義は怖いものですね。

Hohhot was surprisingly extremely urbanized, with tall buildings and cars everywhere. When I walked down the main shopping district at night, I was surrounded by foreign branded apparel shops such as H&M and UNIQLO, and was blinded by the bright neon lights and advertisement screens. It felt no different from Orchard Road in Singapore or Shibuya in Tokyo. Capitalism is really quite scary!

IMG_2053x

呼和浩特の繁華街である中山西路。ユニクロ、H&Mなど海外ブランドの店も進出している!Zhongshan Xilu Street, the bustling shopping street of Hohhot, lined with foreign brand apparel shops such as Uniqlo and H&M!IMG_2050x

相乗りタクシーで出身地を聞かれて「シンガポール」って答えたらみんなにびっくりされたけどそれはそれで盛り上がりました。呼和浩特市には中国国内からの観光客やビジネスマンなどはたくさんいるだろうが、まだ外国人観光客が全然いないので、中国語が話せる外国人の私みたいな存在は現地の人にとって面白いでしょうね。言葉はなんとなく通じるが、文化が全くわからない。ここの訛りは本当に強くて会話の5割しか通じなくてかろうじてコミュニケーションを取っている。もちろん、より標準語に近い中国語を話すホテルのスタッフもいれば、訛りの強いタクシーの運転手もいます。

When I rode on the shared taxi with two other passengers, the driver asked me where I was from, probably because of my starkly distinct accent. When I answered “Singapore”, they were all surprised and we started talking about Singapore. The accent here is really heavy and to be honest I can only catch half of the conversation most of the time. Of course, there are people like the hotel staff who speak with the more “neutral” Mandarin accent, and people like the taxi drivers and shopkeepers who mercilessly lash out a virtually different tongue.

内モンゴル博物館にもたくさん勉強になりました。内モンゴルという地域は何百年前から恐竜が生息していた場所でもあり、人類の起点といっても過言ではない。もともとは遊牧民族が住んでいた地域なので、たくさんの文化が残っています。戦国時代になって文化が交えたり近代になって「明朝政府」、「清朝政府」に支配されたりして、本当に様々な文化と民族が存在している(いた)地域です。

The Inner Mongolia Museum was especially interesting and educational. From the existence of dinosaurs in this area several millions of years ago, to its history of nomads and a myriad of ethnic groups living in this region, Inner Mongolia truly has a long and rich history and culture. It was particularly fascinating to learn about the Mongols, Ewenki, Orochon and Daur ethnic groups.

IMG_2017x

内モンゴル博物館。Inner Mongolia Museum. This place is gigantic!IMG_2020x IMG_2021x IMG_2034x IMG_2045x

伝統的なモンゴルパオ。The traditional Mongolian Paos.IMG_2046x IMG_2047x

これは面白い光景だ。伝統的なパオの後ろには現代の高層住宅街が立つというコントラスト。This is a stark juxtaposition between traditional and modern buildings.IMG_2049x

呼和浩特市は広大な自然に囲まれた都会で、資本主義の病気に浸食されつつも自分の文化(少数民族の文化)が残っているとても素敵な町です。今回は時期が少し遅れたせいで残念ながら周りの砂漠や草原に行けませんでしたが、いつかタイミングを見て是非行ってみたいと思いました。

Hohhot is a gigantic city surrounded by beautiful nature. Even as it is slowly victimized by capitalism, there are still efforts to preserve and protect its indigenous cultures. I would love to visit other parts of Inner Mongolia next time, during the right season of course!

Advertisements

Share this:

  • Facebook
  • Twitter

Like this:

Like Loading...

ESD Youth Conference 2015

11 Sunday Oct 2015

Posted by depyon in English, 日本語

≈ Comments Off on ESD Youth Conference 2015

12118998_10156125043615203_8262279124155885431_n

10月10日、11日の2日間、ESD(Education for Sustainable Development: 持続可能な開発のための教育)のユースカンファレンスに参加してきました!持続可能な開発(Sustainable Development)は特に今年、ミレニアム開発目標(MDGs)に代わり持続可能な開発目標(SDGs)がつい数週間前に採択されたことで、非常に注目されているキーワードの1つです。日本全国から集まったESDに関わっている50人の1人として参加させていただきました。しかも、大変恐縮なことに唯一の外国籍の参加者ということで、本当に光栄の至りでした。

I took part in the Youth Conference for Education for Sustainable Development (ESD) over the past two days (10, 11 October). A total of 50 participants came from all over Japan, congregating in Fuchu City, West Tokyo, for a rigorous two-day workshop on the hot topic of ESD. This year marks the official adoption of Sustainable Development Goals (SDGs) that will take over the Millennium Development Goals (MDGs) with the summit held just a few weeks ago. I had the greatest honour to be the only non-Japanese participant in this conference.

ESDとは何かという疑問を持たれる方はたくさんいらっしゃるかと思いますが、この世界の限りある資源を未来のために残しつつ、現在のニーズを満たす開発をするための教育です。簡単にいうと、現在ばかりでなく将来のことも考える教育です。

ESD is rather ambiguous and vague as a concept. It basically means education that allows us to meet our needs today without compromising the limited amount of resources in the world for the future. Or to put it simply, it is education that thinks for the future.

IMG_1921

今回のメンバーの中に、小中高校で教えている先生方をはじめ、NGO活動に積極的に参加している大学生、教育関係またはUNESCO関係のNGOで働いている方々などがいました。それぞれの分野でそれぞれの方法でESDの実践をしています。ESDはありとあらゆるの形で表現、実行することができます。例えば、フェアトレード、多文化共生、エネルギー問題、環境問題、難民問題、紛争問題、平和構築などを教えることによって、貧困・飢餓を撲滅し、再生可能なエネルギーを生産し、紛争を防ぎ平和を手に入れ、最終的には人の命を救いながら50年、100年後にも今と同じような資源を残すことができます。その他には、多角的視点を育むこと、異文化理解を促進すること、メディアリテラシー(あるメディア・情報を信頼できるかどうかを判断する能力)を高めることなどもESDの一部です。

Among the members this time, we had primary, secondary and high school teachers, university students who actively participate in NGO activities, people working in education industries or UNESCO-related organizations and so on. All the participants are contributing to the implementation of ESD in one way or another. In fact, there isn’t a fixed method of implementing ESD, rather it evolves in a myriad of forms according to the fields. For example, learning about fair trade, multicultural understanding, energy problems, war and peace, refugee problems, hunger problems, poverty etc. are a way of practicing ESD. Understanding these problems not only allow us to save lives, but also preserve our resources for the future by preventing extreme climate changes and increase in the frequency and intensity of disasters. Other ESD methods include teaching how to look at a certain problem from multi-perspectives and improving media literacy (the ability to accurately interpret media and information).

やはりESDは大人になってから教えるのではなく、むしろ子供の頃にESDを教える必要があると思います。小学生に戦争や貧困などの話をすると、とても重くなるので、そういう重い話題でなくても、子供達に好奇心を育んだり、色々な観点から物事を見たり、他の人と仲良くできる術を身につけたり、異文化を理解したりすることが非常に大切だと思います。そういうスキルを若いうちに身につくと、大人になってから固定概念に束縛されず、更に色々なことが頭に入りやすく、多角的視点から物事を分析することができるようになります。ESDは今までないような教育なので、ある意味大きな革命、またはパラダイムシフトです。

ESD doesn’t have to start from adults. In fact, it would be ideal to start ESD from young. Inculcating such skills and knowledge from a young age will give the child a broader mindset, key interpretative skills and soft skills such as peaceful dialogues and inter-cultural communication. ESD is a totally new form of education. In other words, we have to create a revolution in education, or a paradigm shift in the way we view our world through education.

12092507_649209501848116_1895539367_n

今までの教育は、科学、社会学、経済学、地理、歴史などといった科目を別々で習う仕組みでした。環境のことを考えずに経済成長と科学進歩を求める結果、現在の環境問題や気候変動の問題に直面しているわけです。持続可能な開発というのは、社会と経済と環境をバランス良く保つことです。ESDはそのための教育です。

In our education system today, we are learning science, social studies, economics, geography, history and so on, separately. It is because of this, that we focus too much on economic development and technology advancement, leading us to neglect the environmental and biodiversity aspects of it, creating environmental and climate change problems. Sustainable development is to achieve development through the balancing of society, environment and economy. ESD is the education that acts a tool to achieve that.

実は、日本には持続可能な開発に必要な思想を持っていると思います。自然を大切にする古来の思想、里山資本主義、それからもったいない精神などは、日本の伝統的な思想だと思います。なので、日本人はそういった古来の思想を一度思い起こせば、きっとこの世界は大きく変わるのではないかと思います。

In fact, I believe that traditional Japanese ideologies and mindsets are extremely important in achieving sustainable development. The traditional Japanese mindset of respecting the environment, recycling and effectively utilizing natural resources, as well as the tendency not to waste, are essential in ESD.

IMG_5453

2日間は本当に美味しくて贅沢な食事をいただき、広い部屋に泊まらせていただき、そしてなによりとてもパワフルでポジティブで元気のある方々に出会い、たくさんの刺激を受けました。この世界の未来のために、これからもESDを発信し、実践していきたいと思いました。

It has been an extremely enriching two-day workshop, having absolutely delectable meals, having the luxury of staying in a nice hotel room, and most importantly, having the opportunity to meet such active, positive and inspiring people!

Share this:

  • Facebook
  • Twitter

Like this:

Like Loading...

Archives

  • January 2017
  • September 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • September 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012
  • November 2012
  • October 2012
  • September 2012
  • August 2012
  • July 2012
  • June 2012
  • May 2012
  • April 2012
  • March 2012
  • February 2012
  • January 2012
  • December 2011
  • November 2011
  • October 2011
  • September 2011
  • August 2011
  • July 2011
  • June 2011
  • May 2011
  • April 2011
  • March 2011
  • February 2011
  • January 2011
  • December 2010
  • November 2010
Advertisements

Archives

Categories

Blog at WordPress.com.

Cancel
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
%d bloggers like this: