IMG_0986

明日、明後日の石巻川開き祭りのため、今朝バスに乗って仙台に向かい、そして5回目の石巻にやってきました。今週末に11ヶ国から11人を南三陸に連れてスタディーツアーを行うのですが、ちょうど今インターンしているピースボートのHPをこの川開き祭りのボランティアを募集の呼びかけを見かけて、思わず応募してみました。さすが5回目の石巻、最初は地図があっても迷いまくったのに、今回は地図を見なくても自由に歩けるようになりました。

I hopped onto the bus early this morning and arrived at Ishinomaki, a coastal town that was heavily affected by the tsunami 3 years ago, to help out as a volunteer in the biggest event in Ishinomaki of the year- the River Festival. I chanced upon this opportunity through NGO Peace Boat, where I am doing internship currently, and thought it would be a perfect opportunity to be part of this exciting festival. I remember the first time I came to Ishinomaki, where I got so lost in this little town even with a map in hand. This time, being the 5th time, everything feels so familiar as I could easily navigate without any maps.

IMG_0990ピースボート災害ボランティアセンターの宿泊施設に泊まらせてもらい、明日と明後日、石巻の最大イベントを盛り上げたいと思います!到着してから時間が空いたので、町をぶらぶらしてきました。いたるところで川開き祭りの準備をしている人を見かけ、わくわくしてきました。

I will be staying at a hostel of Peace Boat Disaster Relief Volunteer Centre for 3 nights. Since I arrived early, I went around the streets and saw various groups of people preparing for tomorrow’s festival. Looks like it’s going to be a blast!

IMG_0987町が盛り上がっている中、こういう指標を見かけて、やっぱり震災の影響は大きかったし、絶対忘れちゃいけないなって実感しました。震災から立ち直って前向きになりつつも、次世代の人に伝えなければいけない私達の使命があるのです。

At the same time, I saw this sign in the streets of Ishinomaki and realized that the tsunami is still in the shadows of the city, and will stick to its image for a long long time to come. It is not necessarily a bad thing, since it provides us a timely reminder of the reality we live in. (The sign says: Tsunami reached this height on 11 March 2011.)

IMG_0988明日、明後日の川開き祭りが楽しみだ!

Looking forward to the festival over the next 2 days!

 

 

Advertisements