• プロフィール
  • My Profile

デニスのブログ

デニスのブログ

Monthly Archives: June 2014

シンガポールで活躍する歌手Sachiyo

20 Friday Jun 2014

Posted by depyon in シンガポール, English, 日本語

≈ Comments Off on シンガポールで活躍する歌手Sachiyo

10446487_622111647857681_6421306513313197112_n

先日、シンガポールで活躍されている日本人歌手のSachiyoさんがちょうど来日していて、アルバイト先のシンガポール料理屋で「シンガポールの概要と食文化」セミナーを開くということで、行ってみた。

A few weeks back, my shop manager at the part-time Singapore restaurant told me that a Japanese singer living in Singapore was going to hold a seminar on Singapore and its food culture for the full-time staff of the restaurant, and asked if I was interested to attend.

私はシンガポールで生まれ育ったからシンガポールの歴史、地理、食文化、風習などなど、基本的な部分は知っている。しかし、来日して7年目になった今、シンガポールの近年の急成長と劇変にはさすがについていけていない。シンガポールの歴史も、最後に勉強したのが14歳のときで、ほとんど忘れてしまっている。そして、なにより、シンガポールという国を「シンガポール育ち、現在もシンガポール在住の日本人」の目線から学ぶと、色々面白いのではないかと思った。

Having been born and bred in Singapore, I do know the basic history, geography, food culture, customs and other background knowledge of the country. But it’s been more than 6 years since I left Singapore, and looking at how Singapore has changed so rapidly over the past few years, I thought it would be interesting to listen to what a Japanese (who actually grew up in Singapore and is living in Singapore now) had to say about Singapore. And so I signed up for the seminar.

初心に戻るべく、セミナーに参加しました。迎えた当日、バイト先の社員の皆さんに混じって席についた。唯一のシンガポール人ということで、社長が私のことをSachiyoさんに紹介してくださった。そしたら、Sachiyoさんから、「デニスさん、お会いしたかったです!」という思いによらぬ一言にびっくりした。「私のこと、ご存知ですか・・?!」と頭の中で混乱していた。

I arrived at the venue, excited and upbeat to learn something new about Singapore, as I shuffled to my seat amongst the other full-time staff audience. I was the only part-timer. As I was also the only Singaporean staff in the restaurant, my boss introduced me to Sachiyo-san, and the most unexpected thing happened. “Oh Dennis, I’ve always wanted to meet you!” Sachiyo-san said, as I was stunned momentarily.

実は、共通な知り合いがいて、前からその共通の知り合いから私のことを聞いていたという。やはり、シンガポールの日本人コミュニティーは狭い!びっくりした〜!

She then told me that we had several common acquaintances and she had heard about me before. I guess the Japanese community in Singapore is really small! We are all connected!

シンガポールのセミナーも非常に興味深かった!私が当たり前だと思っていたことが実はこんなに深い意味があったんだと、気付いた時に、涙が出そうなくらい感動した。シンガポールは多民族国家なので、実はそれが食べ物をはじめ、シンガポールの紙幣や硬貨、歴史上の人物と出来事、風習などなどに現れている。もちろん知っていることもあったが、意外にも知らなかったことや、考えたことなかったこともあった。

The Singapore seminar was extremely interesting. Of course I knew most of the things she spoke about, such as the multi-cultural society we have in Singapore, but there were many things that I never knew, never thought about, and never realized! I was so touched when she brought up examples of how the multi-ethnicity of Singapore was reflected in our food, Singapore’s currency notes and coins, historical events and people, culture and customs. Things that I have taken for granted, actually had deep meanings and implications in them.

そして、Sachiyoさんはマーライオン、伊勢丹、シンガポール航空ができた年である1972年にシンガポールに移住したので、私が生まれる前のシンガポールももちろんご存知だ。

Sachiyo-san’s family moved to Singapore in 1972, the year when Merlion, Isetan and Singapore Airlines were established. And of course, she knows the Singapore way before I was born. She was actually the first non-Singaporean baby model for Singapore Airlines!

最後に、私が日本に来てからのシンガポールや、現在のシンガポールが直面している問題なども生き生きとお話をされた。シンガポールはもともと多民族国家だけど、最近はさらに多様化していて、色々な人が入ってきて、そして色々な問題が起きている。シンガポールのことがより一層好きになった!

And lastly, she spoke about the recent developments and problems faced by Singapore, especially after I came to Japan. Singapore has always been a multi-cultural country, but it has diversified further in recent years, causing several problems.

このセミナーのおかげで、シンガポールのことがより一層好きになったのと同時に、自分のアイデンティティを改めて気付かされた。

It was an amazing experience attending the seminar and not only have I learnt more about Singapore, I got in touch with my own Singaporean identity.

Advertisements

Share this:

  • Facebook
  • Twitter

Like this:

Like Loading...

Crowd Funding Project- A Tohoku Study Tour

17 Tuesday Jun 2014

Posted by depyon in English

≈ Comments Off on Crowd Funding Project- A Tohoku Study Tour

IMG_0547 のコピー

Background:

The triple disaster on 11 March 2011 inflicted unprecedented damage on the coastal towns and took away tens of thousands of lives. However, the revitalization efforts from both the locals, Japanese from other prefectures, as well as foreigners, blew a fresh breath of renewed hope to these towns. Even before the disaster, many coastal towns in Tohoku were suffering from ageing population, and a declining population due to outer migration to bigger cities. The disaster had ironically given the people a chance to rebuild their hometowns to something better and more sustainable than the original.

IMG_0549 のコピー

“Sustainability” became a key word in various fields, including agriculture and energy. This includes cooperation among local farms, the use of innovative technology to solve environmental problems, as well as the utilization of branding to market their products and tourism.

Japan might have lost its leadership in economics terms, but it has taken up a new role in the world- Kadai-Senshin-Koku (Frontier in Solving Global Problems). Japan faces a myriad of problems- ageing population, low birth rate, dealing with natural disasters, depopulation in rural areas, replacing limited energy sources with renewable energy and so on. However, these problems are not restricted only to Japan. Many, if not all, developed countries will be facing similar problems in the next 10, 20 years. In other words, Japan is in a position to discover the solutions of these problems ahead of the world.

The Next Step:

I have been to the disaster-stricken places several times, and met with various people from the local towns. The people have since then gotten back up on their feet and started/ restarted their businesses. . What the people need now is not merely financial support in the form of donations, but an increased awareness and interest in what they are currently doing.

So combining the need to learn about the current developments and revitalization efforts, with the little help we can provide by increasing awareness on what they are doing, I have organized a study tour with 10 people from 10 different countries in August.

IMG_0544 のコピー

We have joined forced with the locals from the Minami-Sanriku region (including a local NGO and people involved in agriculture and other industries). We will be there to learn what they have to offer, not just to us, but to the rest of the world too.

I foresee this to be the start of a larger trend of people (whether Japanese or not) going to Tohoku to learn from them.

Crowd Funding:

To kickstart this little initiative, I have started a crowd funding project to gather funds, and more importantly, awareness to this issue/ project.

https://readyfor.jp/projects/tohoku_study_tour

The crowd funding site is all in Japanese, but if you are interested to lend a hand to help, you will be more than welcomed!!

The details of the tour are as follows:

– Discussion with O.G.A for AID (O.G.A is a NGO established 1 week after the tsunami by an American who grew up in Japan. They have been helping with the town’s agriculture and product branding since then.)

– Visiting Locals Leading the Resurgence

Iriyado: A hostel that provides not just accommodation and meals, but also a chance to learn about their revitalization efforts in the local agriculture, fishing and other industries.

Astoro Tech: Established in July 2003 as a manufacturer of electrical components, but was destroyed by the tsunami in 2011. However it restarted its business one month later in Tome city. In September 2011, it started producing high quality chic leather bags that gained attention from both within and outside Japan.

– A Visit to OGA’s farm and learning about their Green Farmer’s Project

Returns:

You will get the following “returns” according to the amount you donate.

1. A Thank You Mail

2. An invitation to our presentation cum discussion session after the tour

3. A Small Kindness Movement Set (Including a certificate, badge sticker and clear file)

4. A compilation of the after-tour reports of the participants

5. WATALIS strawberry strap

6. Miyagi-no-arare (Japanese crackers from Watari-cho in Miyagi Prefecture)

Amounts available for funding:

For 3000 yen, you get (1). For 10,000 yen, you get (1), (2), (3) and (4). For 30,000 yen, you get (1), (2), (3), (4), (5) OR (6). For 50,000 yen, you get all 6 of them!

Participants of this tour:

Profile Pic

Name: Chia Mu Kai Dennis

Nationality: Singaporean

– Traveled to all 47 prefectures and self-published a book about it named “Japan From Inside/ 日本人に思い出してもらいたいニッポン”

– Entering School of Interdisciplinary Information Studies ITASIA Program, University of Tokyo Graduate School

– Actively involved in volunteer activities after 311 Japan Disaster

– Deeply interested in the revitalization efforts of Tohoku and how Tohoku could serve to become a frontier in global issues such as achieving sustainable development.

– Organizer and Co-ordinator of this Tohoku Study Trip

1014842_10200229909325696_1241190026_o

Name: Lee Jang Boo James

Nationality: Korean

– 3rd Year at School of International Liberal Studies, Waseda University

– Leader of SILS Sempai Project

– Intern at Refugees International Japan

– Ultra/ Trail Runner, 100K Ultra Trail

– Human beatboxer, Top 3 in Japan in Hamonepu 2011

1403142_10200808061708460_210004685_o

Name: Lin Yen Ting Chase

Nationality: Taiwanese

– Senior Student at School of Political Science and Economics, Waseda Univeristy

– Ex- Vice President of Waseda Taiwanese Students Association

– Amateur Marathon Runner (Completed 2 full marathon and 3 half-marathon courses)

1510502_10203085899978776_696318216_n

 

 

 

 

 

Name: Sonam Choden

Nationality: Bhutanese

– Student at Nihon Kyoiku Center

– Former Leo Club Member

– Participated in Model UN 2011, Doha, Qatar

– Cellphone Novelist

1484230_543728132378006_848533074_n

 

 

 

 

Name: Sara Ariafar

Nationality: Iranian

– 4th Year Student at School of International Liberal Studies, Waseda University

– Reporter at NHK World going around various countryside towns of Japan, introducing Japanese culture to international audience.

– Leader of RIJ Students, Refugees International Japan

10172594_10203167205408267_1530086172_n

 

 

 

 

Name: Pan Lichen Pete

Nationality: Chinese

– 5th Year Student at School of Human Science, Waseda University

– Major in Information and Communication Technology

– Leader of Waseda Lunch Organization.

774355_10100464278094966_1673480374_o

 

 

 

 

 

Name: David Nguyen

Nationality: American

– International Research Institute of Disaster Science, Tohoku University

523831_10150988735029277_949690600_n

 

 

 

 

 

Name: Roxanne Niveri

Nationality: Australian

– Graduated from University of Queensland

– Working as an ALT (Assistant Language Teacher) and CIR (Coordinator of International Relations) at Oyama City’s Board of Education/ City Hall

1560440_1516497088570407_8496308568302604283_n

 

 

 

 

 

Name: Truong Trung Nghia

Nationality: Vietnam

– Studying Japanese at Yohan Waseda Foreign Language School

– Major in IT – Software Engineering

10409980_439974819476321_1910843332_n

 

 

 

 

 

Name: Kodai Suzuki

Nationality: Japanese

– Born in Minami-Sanriku

– 3rd Year Student at Utsunomiya University

– President of Acapella Circle U-MiC

– Intern at Iriyado (Minami-Sanriku Manbi-no-Sato)

Share this:

  • Facebook
  • Twitter

Like this:

Like Loading...

27 Years Old

13 Friday Jun 2014

Posted by depyon in English

≈ Comments Off on 27 Years Old

And so I have turned 27 years old, and it’s my 7th year in Japan.

Having graduated from university 2 years ago, I should be working and living a fairly comfortable life now, if I had chosen the normal path- the normal path of a university graduate with excellent academic record for almost all his life, rich wealth of experience and a fairly good working attitude.

But fortunately or unfortunately, I chose to take a different path.

People of my age are racking up successes in their careers, or at least are building up work experience, as they watch their bank balance soar. I am quite the opposite- having switched jobs too many times in the past 2 years, I don’t really have credible work experience (though it depends on how I perceive it), and my savings are gradually going down instead, as I struggle to make ends meet doing part-time.

Don’t worry, it is not as bad as it sounds. I am pretty sure the not-too-common experiences I am slowly accumulating now will come to use in the future. Besides, I am enjoying my life at the moment, though financially unstable.

“So, Dennis, what are you doing now?” is probably the most commonly asked question when I meet up with friends. So it’s time to update everyone about what I am currently doing.

1. Entering Graduate School in Tokyo in October- Yes, that would be the next milestone. I thought of going to Europe or US for graduate studies but since I am financially incapable of doing so, I shall stay put in Japan at least for the next 2 years. Looking forward to it.

2. Working Part-Time at a Singapore Restaurant- This is probably one of the things I can be really proud of: introducing and serving Singapore food to Japanese and other foreign customers. Although it can be very tiring physically sometimes, it is always a joy to watch customers enjoy eating Singapore food, listen to conversations about their experiences in Singapore or join in their conversations as a Singaporean. Another plus is that the restaurant is located in the high class district in Tokyo where celebrities and stylish people roam. It is just a joy to be working there.

3. Translation work for aeru- aeru is a company that I have been closely working with since 3 years ago. They are a start-up company by a lady 1 year younger than me, but with an atrociously huge vision and determination to revive the dwindling Japanese craft industry. She and her company have become hot topics in the media recently as they watch her joining forces with the Japanese craftsman all over Japan, create novel and useful products that can be used in our modern daily lives. I am certain that they will continue to grow, perhaps overseas in the near future. I have been helping them with translating their catalogues, websites and other documents into English, and perhaps opening them up to the world!

4. Internship at Peace Boat- Not just yet, but I will be doing internship at a Japan-based international NGO called Peace Boat. They are actively involved in peacekeeping efforts, sustainable development and other related projects. It would be a great experience interning over there!

5. Last but not least, I will be organizing a trip to Tohoku (where the earthquake and tsunami struck 3 years ago) with 10 people from 10 different countries. I have been to Tohoku several times, and witnessed their growth, especially their revitalization efforts involving women and young people. They have also gained attention in terms of sustainable development as they are experimenting with new technology and management systems.

I will be doing a crowd-funding project to fund this trip starting next week. In a sense, it is to fund our transport and accommodation in the 2 Days 1 Night trip, but more importantly, it is to bring attention to the developments in Tohoku, which I believe has great potential in leading the developments of new technology, businesses, mechanism and structure of agriculture, fishing and disaster prevention.

The crowd-funding project will be targeted at the Japanese, but you are more than welcomed to support us!

That is all for now. Till then, let’s enjoy the World Cup!

Share this:

  • Facebook
  • Twitter

Like this:

Like Loading...

27歳になりました!

10 Tuesday Jun 2014

Posted by depyon in 日本語

≈ Comments Off on 27歳になりました!

6月7日に無事27歳になりました。

たくさんの誕生日メッセージ、それから前回のブログへのコメントをいただき、本当にありがとうございました。

前回のブログは確かに少し落ち込み気味だったけど、それより新しい歳になってからの抱負と覚悟のほうが強かったつもりです。

ということで、失われた20ヶ月に終止符を打とうと、今新しいプロジェクトを始めようとしています。そのプロジェクトの正式発表は来週になりますが、それに控えて私の近況報告をさせていただきたいと思います。

今までの私は「なんでもできそう」とよく言われてきました。そのせいか、私は本当に何でもできると、自分でも信じてしまったのです。なにかひとつのスキルに特化してやるより、幅広く浅く活動してきました。英語でいうと「Jack of all trades, Master of none」ですね。

なので、何かのチャンスをいただくと、躊躇したり遠慮したりするより、すぐ受け止めてしまうクセがあったのです。「なんでもできそう」なので。

でも、人生ってそんなんじゃダメなんだって最近わかってきたのです。自分が本当にやりたいこと、やり甲斐があること、やるべきことをもっと早く知っておけば良かったです。

なので、今は自分が本当にやりたいこと、やり甲斐があること、そして自分がやるべきことに集中してやることにしたのです。

デニスって今なにしてるの?って最近よく聞かれます。

そうですね・・何回も転職して、今なにをしてるか、聞くことさえも気まずいかもしれません。なので、私のことをまだ覚えてくれている皆さんに近況報告したいと思います。

・10月に東京大学大学院情報学環学府(ITASIAプログラム)に入学

・麻布十番にあるシンガポール料理屋でアルバイト
やっぱり日本に住んでいるシンガポール人として、自分の国であるシンガポールの料理をはじめ、シンガポールのことを日本で広めることは自分の使命でもあるのではないかと思います。来るお客様もシンガポールとはなんらかの繋がりがあるので、おしゃべりするのも楽しいし、日本でシンガポール料理を日本人に紹介したり提供したりできることは光栄に思います。

・株式会社和えるの英語翻訳

・8月に10ヶ国から集めた10人を東北の南三陸に連れてスタディツアーを行います。そのために来週からクラウドファンディングで資金調達します。
ご周知のとおり、東日本大震災後に私は少しながらボランティア活動やら復興支援の活動やら色々やってきました。しかし、震災から3年、復興はもちろんのことですが、それよりその復興活動に伴う持続可能な社会作り、それから古き良き里山の再生に個人的に注目しています。日本だけでなく、世界からも違う視線で東北を見始めているのではないかと思います。

8月には現地の団体と組んで、10ヶ国から集めた非常に優秀な10人の外国人と一緒に南三陸の現地の方々から、現在の問題と、復興や地域活性化に繋がる現在の活動について勉強してきます。

このプロジェクトについてまた近々公開しますが、是非注目してください。そして、発表されたら是非拡散したり、支援したりしていただけたら幸いです。

こんな私ですが、これからも何卒よろしくお願いします。

Share this:

  • Facebook
  • Twitter

Like this:

Like Loading...

失われた20ヶ月

06 Friday Jun 2014

Posted by depyon in 日本語

≈ Comments Off on 失われた20ヶ月

中学校、高校、そして大学ではずっと成績が優秀だった。もちろん、波はあった。試験で不合格になって落ち込んだり自己嫌悪になったりしたことも何回かあった。でも、大事な時に、肝心な試験では結果はいつも願い通りだった。中学校の時は全校一位の成績まで取ってしまった。

そして、高校も大学も第一希望で受かった。いや、それどころじゃない。高校も大学も1校しか受験しなかった。そして、そのひとつしか受験しなかった学校に受かったという、憎たらしいほど運がついていた。

大学の時は学業だけでなく、色々な活動に参加したり、何カ国語も勉強し話せるようになったりして、「デニス君なら問題なく大企業に就職し、その先にも明るい未来が待ってるのだろう!」って周りから言われ始めた。

挙げ句の果てに、大学を卒業し、いわゆる就職活動をちゃんとせずに、第一希望の企業からも内定をいただいたという。本当に夢のような話。

順風満帆な人生ってこんなものだったのか・・って羨ましがられても仕方ないのかもしれない。しかし、自慢はここまでだ。

こんな人生を送ってきた私は、きっと大きな挫折なしで残りの人生を迎えるだろうと、思われるのかもしれない。実際、自分もそう思った。(高校卒業してから兵役で軍隊に入った2年間は辛くて大きな挫折に遭ったけど)

しかし、大学を卒業してから第一希望の企業から内定をいただいたのにもかかわらず、なんだか違うなって感じたり、やりたいことが多すぎて混乱したりして、転々と何度も転職し、結局2年以上が経った今、卒業直後の自分とさほど変わっていないし、進んでいないことに気付いた。

同年齢の人を見ると、みんな社会人5年目を迎えているのに、自分はまだ社会人1年目にもなっていない。周りの友達が結婚して車や家を買ったりしているのに、自分は生活するのに精一杯。

優秀な成績が保証してくれたはずの未来はどこにあった?

「なんでもできそう」な私は結局なにもできていない。

「なんでもできそう」のはいいことかもしれないが、ちゃんとした目標がないまま、先が見えないまま、転々としても、どこにも辿り着かない。

この20ヶ月ぐらい、本当にいろいろ迷いすぎた。

いわゆる失われた20ヶ月間だった。

まあ、楽観的に見れば、この20ヶ月間で・・

本を書いて自費出版したし、

ほんのわずかだけど、社会経験もできたし、

自分の人生についてやっと真剣に考えたし、

将来やりたいこともなんとなく方向性を決めたし・・

そして、その将来のために10月から大学院に入ることが決まった。

この20ヶ月間、本当は失われていないかもしれない。

明日から27歳。

新しいスタートだ!

Share this:

  • Facebook
  • Twitter

Like this:

Like Loading...

シンガポールのコーヒー文化

02 Monday Jun 2014

Posted by depyon in シンガポール, 日本語

≈ Comments Off on シンガポールのコーヒー文化

シンガポールに半年以上滞在したことある人ならわかるだろうが、シンガポールの食文化が非常に複雑なんです!中国系、マレー系、南インド系、それから更に細分化すると色々な食文化が混ざっていて、シンガポール料理が出来上がったのです。ひとつの料理には、違う文化の調味料や材料が使われることなんてもあります。

そして、世界に共通するコーヒーに至っても、非常に興味深いです。シンガポール人がコーヒーを注文するとき、余計こだわるなぁ〜って思われた方もいらっしゃるかもしれません。それぐらいシンガポール人はコーヒーにうるさいんです。

まず、シンガポールではコーヒーのことを「kopi」(コピー)って呼びます。マレー語です。そして、アイスコーヒーのことを「kopi peng」(コピーペン)って呼びます。「コピー」はマレー語で、「ペン」は福建語(中国の方言)です。

そして、「アイスコーヒー、一杯ください」って注文する時に、「1 (cup of) kopi peng, please.」と言うといいです。ご覧の通り、アイスコーヒーを注文するだけで、もう3カ国語を使っているのです!

ウェルカム・トゥ・シンガポール!!(笑)

更に細かくいうと、シンガポールのコーヒーは以下の通りに分かれています。

kopi manual

お分かりいただけたでしょうか?(笑)

いや〜なかなかピンと来ないでしょうね。

簡単にまとめると、「コーヒー粉」、「お湯」、「砂糖」、「コンデンスミルク」、「エバミルク」の有無と割合で、呼び方を変えているのです。

それから・・・

・「オー」=ミルクなし

・「ガウ」=コーヒー粉多め(お湯少なめ)

・「ポー」=コーヒー粉少なめ(お湯多め)

・「スィウーダイ」=砂糖少なめ

・「コソン」=砂糖なし

そして、何も指定せずに普通に「コーヒー」だけを言うと、いわゆる「kopi」が出てきます。

つまり、シンガポールでは普通のコーヒーは「コーヒー粉+お湯+コンデンスミルク+砂糖」です!!

シンガポールの複雑なコーヒーの文化をしっかり勉強して、シンガポールで実践してみましょう!!

Share this:

  • Facebook
  • Twitter

Like this:

Like Loading...

Archives

  • January 2017
  • September 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • September 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012
  • November 2012
  • October 2012
  • September 2012
  • August 2012
  • July 2012
  • June 2012
  • May 2012
  • April 2012
  • March 2012
  • February 2012
  • January 2012
  • December 2011
  • November 2011
  • October 2011
  • September 2011
  • August 2011
  • July 2011
  • June 2011
  • May 2011
  • April 2011
  • March 2011
  • February 2011
  • January 2011
  • December 2010
  • November 2010
Advertisements

Archives

Categories

Blog at WordPress.com.

Cancel
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
%d bloggers like this: