海外の各国から救助隊員が日本にやってきたが、言葉の問題というのはないのでしょうか?

私は英語、中国語、日本語が堪能で、そしてスペイン語と韓国語も少しだけ話せるので、各国の救助隊員の通訳を手伝わせていただきたいのですが、何か力になれる仕事がありましたら連絡ください。

追伸:今朝日本赤十字社に電話したところ、現地の状況はまだ救助隊と連絡を取りづらいぐらい混乱しているみたいなので、ボランティアを受付していないとのことです。

状況が改善され次第、ホームページに更新されるので、定期的に確認しながら行動を待ちかまえよう。

今応募できるのはこちらのウェーブサイトです:http://ishikawajet.wordpress.com/2011/03/14/jat-creating-list-of-volunteer-translatorsinterpreters-for-earthquake-aftermath/

どうぞよろしくお願いいたします。

Advertisements